Bengali Quran
Girish Chandra Sen was the first Bengali to translate Qur'an in Bengali language during 1886. He was not an upstart but a scholar who read extensively about Islam for some years before embarking on the translation of Qur'an in Bengali. He was a Brahmo missionary and did so at the behest of Brahmo leader Keshub Chunder Sen (Keshab Chandra Sen). The latter also asked other three Brahmo scholars to study and understand Hinduism, Buddhism and Christianity respectively. The very idea was to find converging aspects of all major religions of India.
Blasphemy and the right to offend
The right to express one's opinion freely is maybe the most important democratic right, and it is currently under assault in Bangladesh. Hifazat-e-Islam demands the introduction of strict blasphemy laws, and the government, instead of defending freedom, resorts to an ill-advised and imprudent appeasement strategy that hinders the press in its duty to inform the public, threatens the futures of young bloggers who were, and continue to be, arrested, and puts in peril the future of the democracy of the country.
Muhammad had Violated the Qur'an-1
Muhammad had Violated the Qur'an (Updated and re-written)-1 By Abul Kasem
Muhammad had Violated the Qur'an-1
Muhammad had Violated the Qur'an (Updated and re-written)-1 By Abul Kasem